Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Oct 2013 at 12:18

kennwa
kennwa 62
English

Singapore firm Prototype Asia sees potential in prototyping market

Singapore-based 3D printing and prototyping startup Prototype Asia shares more about current challenges, next steps and how investors think there’s a bubble.

Is 3D printing the next big thing or will it just be a bubble? Awareness of the industry is on the rise here in Singapore, with startups like Pirate3D getting its consumer-centric printer successfully crowd funded on Kickstarter and Nanyang Technological University gearing toward the age of manufacturing with a US$30 million research centre.

Japanese

シンガポールの企業Prototype Asia、プロトタイピング市場に可能性を模索

シンガポールに本社を置く3Dプリントとプロトタイプ作成のスタートアップPrototype Asiaが現在の課題、次のステップ、バブルに対する投資家の見方についてさらに意見を述べている。

3Dプリントは次代の目玉となるのか、それとも単なるバブルに過ぎないのか。ここシンガポールで3D業界が安定した伸びを見せていることを認識して、Pirate3D等のスタートアップは、消費者中心のプリンターでKickstarter、南洋理工大学などから首尾よくクラウド・ファンディングを調達し、3000万米ドルの研究センターで製造の時代に向けて準備をしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/10/14/singapore-firm-prototype-asia-sees-potential-in-prototyping-market/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。