Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Oct 2013 at 04:15

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Please keep me posted on the condition of her health.
I hope she remains comfortable and recovers from her illness.

What a roller coaster ride of excitement and emotion the games have been for the Red Sox.
Koji Uehara got the Most Valuable Player award last night.
Another great player is from Hawaii. He hit the winning grand slam last night to win the game.

We are on the same weather pattern as you..maybe in the next 2 weeks and we will be at the height of Fall colors.
I love the Fall but Im not looking forward to the bitter cold of Winter.

Again please let me know how things go with your mom and to also give your family my best regards.

Japanese

彼女の健康状態について引き続き連絡をしてください。
彼女が穏やかに過ごし続けて病気から快復することを望んでいます。

レッドソックスの試合はすごく興奮するし、感激させてくれるのでしょう。
上原浩二は昨晩の試合のVIPになりました。
もう一人の素晴らしい選手はハワイ出身です。彼は昨夜の試合の勝利打点になる満塁ホームランを打ちました。

あなたと同じように私達も来る2週間の間同じ気象変化になり、その後、秋の色に染まるでしょう。

あなたのお母さんの状態の連絡を改めてお願いし、また、あなたの家族によろしくお伝えください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.