Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 1 Review / 20 Oct 2013 at 02:34

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
Japanese

はい、両方ともシフトブートがありません。
ラベルが写っている写真を添付します。
念のため前回の注文時に撮っていたシフトブート付きの写真も添付します。
シフトブートだけ取り外すことはできないと思うので、シフトブートなしの商品と間違ったのではないでしょうか?

シフトブート付きの商品は在庫ありますか?顧客を待たせているので在庫があれば注文して緊急に発送をお願いしたいです。

English

No, neither had shift boots.
I will attach a picture of the label,
with another picture of the one from my previous order which did come with a shift boot.

I don't believe shift boots can be removed,
so does this mean that you dispatched a product that does not come with shift boots?

Are there any stocks left of the product with shift boots?
If there is, I have a waiting client, and would like to order and receive the product as soon as possible.

Reviews ( 1 )

jasmine_66 rated this translation result as ★★★ 21 Oct 2013 at 11:12

original
No, neither had shift boots.
I will attach a picture of the label,
with another picture of the one from my previous order which did come with a shift boot.

I don't believe shift boots can be removed,
so does this mean that you dispatched a product that does not come with shift boots?

Are there any stocks left of the product with shift boots?
If there is, I have a waiting client, and would like to order and receive the product as soon as possible.

corrected
No, neither had shift boots.
I will attach a picture of the label, and also the picture of the one from my previous order which did come with a shift boot.

I don't believe shift boots can be removed from the product I ordered, so does this mean that you sent a wrong product that does not come with shift boots?

Are there any products with shift boots left in stock?
If there are, I have a waiting client who would like to order and receive the product as soon as possible.

Add Comment