Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Oct 2013 at 16:48
あなたは、とても優秀な方だとわかりました。しかし、残念ながら今回の仕事は別の方に依頼しました。
Bさんには、ぜひとも、別の機会に仕事を依頼したいと考えています。
そこで、質問が2つあります。
1. 今回のinstructionで指示したタスクをウェブアプリケーション化することはできますか?
Yesの場合、開発予算を教えて下さい。
2. ヨーロッパでも、今回のスキームで商材を見つけることはできますか?
この場合、ツールをこちらで、用意することは難しいです。
ご連絡お待ちしています。
We could understand that you are a very capable person.
Nevertheless, for this job, we decided to hire another person.
We would like to hire Mr. B for another opportunity.
For that reason, we would like to make two questions:
1) Can you convert the task we pointed in the instructions of this time to a web application?
If yes, please tell us the development cost for that.
2) Is that possible to find a business in Europe using the same scheme?
For such purpose, it would be difficult for us to develop the tool.
Looking forward your contact,
Best Regards,