Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2013 at 18:10

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
Japanese

荷渡しの件、アイダホ、ボイシからFOB渡しで了解です。
MOQも60個で大丈夫です。

配送は、USPSで保険を掛けて日本へ送った場合、60個で幾らですか?
商品代金と輸送費を払って直接日本へ送って貰うことはできます?

新パッケージについては了解です。契約後は新パッケージで送られて来ると思って良いですか?
ブリキ缶から紙箱に変更するのなら、紙箱にロゴ等が印刷されるのですか?

新しいパッケージができたら画像を送って下さい。
今のものより絶対格好良くして下さいね!それから本契約しましょう。

English

As for delivery, I am Okay with FOB at Boise, Idaho.
Also Okay with 60 pieces of MOQ.

How much is the shipping cost for the 60 pieces to Japan by USPS with insurance?
can you deliver directly to Japan paying for the goods and the shipping cost.

I agree with the new package. After the contract, are they sent with the new pachage?
If you change from a tin can to a paper box, are logos etc. printed on the paper box?

Please send the image when you create the new package.
Make sure it's more stylish than the existing one! Then, Iet's sign the contract.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.