Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Oct 2013 at 16:57

muki
muki 50
Japanese

■コールセンター経歴
2002年4月1日
●●にオペレーターとして入社
オペレーター新人賞を受賞

2007年7月1日
同社コンタクトセンターにてスーパーバイザーに就任
国内宿泊部門を担当後、ライフサービス部門の立ち上げを担当

2008年4月1日 
同社コンタクトセンターにてチーフスーパーバイザーに就任
国内宿泊&ライフサービスのマルチスキル化を推進

2009年4月1日 同社コンタクトセンターにて副センター長に就任

利用件数 ●→●件(前期比%)
売上   ●→●円(前期比%)
収支   →黒字化

English

■Call Center Career
April 1, 2002
in●●, join the company with an operator.
The recipient of The New Employee Of Operator Award.

July 1,2007
Be appointed as a Supervisor in a Contact Center
After he took the charge of National Guest Service Officer, he took up an appointment of the Start-up of Life-Service.

April 1, 2008
he took up an appointment of the chief Supervisor in Contact Center in this company.
National Guest Service Officer And Life Service Multi-skill's propulsion

April 1, 2009 He took up an appointment of the director of the Contact Center in this company

the number of availability  ●→● (from the previous quarter)
payoff ●→● yen (from the previous quarter)
budget → become profitable

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.