Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Apr 2011 at 11:52

fizik
fizik 50
Japanese

おしぼりでテーブルをふく

おしぼりは手をふくためのもの。テーブルにこぼしたときは、少量ならば和紙を二つ折りにした「懐紙(KAISHI)」でふき取るのがスマート。多量にこぼした場合は、台ふきをもらうか、係りの人にふいてもらう。

椀(WAN)のふたをそのまま置く

水滴が垂れないよう椀の上で雫を切ってから、逆さにして折敷の外に置くのが正解。折敷(OSHIKI)に傷をつけないように、折敷の中には邪魔なものを置かない。食べ終わったら蓋を戻して折敷の端へ置く。

English

Wipe a table with oshibori

Oshibori are used to clean your hand. If you spill a little on the table, it is smart to wipe with KAISHI, folded over the washi paper. If you spill largely, you receive a cloth or get it cleaned by a person in charge.

Put a top of wan bowl as it is

This is a correst answer that put the top which is turned upside down on the outside of OSHIKI after shaking off drops so as not to drip down. To avoid damaging OSHIKI, you must not put the unnecessary in the OSHIKI. After eating, you put the top on wan bowl again and set on the corner of the OSHIKI.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.