Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Oct 2013 at 08:58

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

First of all I would like to know if you are willing to refund me the entire amount I spent on this transaction, I repeat I have spent a total of $ 636.9074 Lens + shipping + customs fees.I would not lose money because the description of the object has been proved wrong, I was looking for a canon and instead what you sent me is not compatible with canon. Anyway, tomorrow I'm going to ask how much is the shipping and let you know, but let me know if you will give me back the money I spent to date please.

Japanese

最初に御社は私がこの取引に対いて支払った全ての金額を返金してくれるのかを教えてください。繰り返しますと、私はレンズ代、輸送費及び関税の総額636.9074ドル支払いました。商品説明が間違いであることは証明され、私がキャノンを探しているのにその代わりに御社はキャノンと互換性のない商品を送ってきたので、私がお金を溝に捨てることはあり得ません。とにかく、明日返送代が幾らなのかを尋ね御社に連絡しますが、御社が私が今日までにかけた費用を返金してくれるのかを知らせてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.