Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 09 Oct 2013 at 13:31

[deleted user]
[deleted user] 60
English

LeTV boosts original video content with acquisition of production studio for $260 million

Chinese video portal LeTV (SHE:300104) announced today it has acquired Flower TV (花儿影视) for nearly RMB 1.6 billion ($261 million). We at Tech in Asia had never heard of Flower TV before, but it transpires it’s an award-winning TV production studio. Flower TV has been behind several popular Chinese TV series (website in Chinese) over the years.

Japanese

260億ドルのプロダクションスタジオを買収し、LeTVはオリジナルコンテンツのビデオを促進した。

中国のビデオポータルであるLeTV (SHE:300104) は、本日Flower TV (花儿影视) をおよそ160億人民元 (261 億ドル)で買収したと発表した。AsiaのTechである私たちは、 Flower TV の名前を耳にしたことはなかった。しかし、賞を受賞したことのあるTVプロダクションスタジオであることが明らかとなった。Flower TVは何年もの間、いくつかの著名な中国のTVシリーズに隠れていた。(ウェブサイトは中国語で掲載)

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 10 Oct 2013 at 13:23

original
260億ドルプロダクションスタジオを買収し、LeTVはオリジナルコンテンツのビデオを促進した。

中国のビデオポータルであるLeTV (SHE:300104) は、本日Flower TV (花儿影视) をおよそ160億人民元 (261 億ドル)で買収したと発表した。AsiaのTechある私たちは Flower TV の名前を耳にしたことはなかった。しかし、賞を受賞したことのあるTVプロダクションスタジオであることが明らかとなった。Flower TVは何年もの間、いくつかの著名な中国のTVシリーズに隠れていた。(ウェブサイトは中国語で掲載)

corrected
LeTV、260億ドルプロダクションスタジオを買収し、オリジナルコンテンツのビデオを促進

中国のビデオポータルであるLeTV (SHE:300104) は、本日Flower TV (花儿影视) をおよそ160億人民元 (261 億ドル)で買収したと発表した。我々Tech in Asiaで、Flower TV の名前を耳にしたことはなかった。しかし、賞を受賞したことのあるTVプロダクションスタジオであることが明らかとなった。Flower TVは何年もの間、いくつかの著名な中国のTVドラマに隠れていた。(ウェブサイトは中国語で掲載)

[deleted user] [deleted user] 10 Oct 2013 at 14:53

添削ありがとうございます。またよろしくお願いいたします。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/letv-boosts-original-video-content-acquisition-production-studio-260-million/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。