Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 1 Review / 07 Oct 2013 at 23:37

jaja
jaja 54 文系博士。ニュアンスをつかみやすい言葉遣いでの翻訳を心がけています。
English

do you have successful shipping of items to the
Philippines?
I mean, does the buyers from the Philippines been able to receive the items they bought from your store via shipping?
I am having second thoughts with regards to that.
I am from the Philippines and I am interested to buys some items.
I will appreciate any answers from you.

Japanese

今までにフィリピンに輸送出来た実績はありますか。
つまり、フィリピンの買い手が、そちらのお店から郵送で購入したものを、きちんと受け取れたかどうかということです。
私はその点に不安があります。
私はフィリピンにいるのですが、いくつか商品を購入したいと思っています。
どんなお返事でもお待ちしています。

Reviews ( 1 )

makotomori26 52 京都大学の学生です。英語を話すのが好きで、翻訳という作業にも大変魅力を感じ...
makotomori26 rated this translation result as ★★★★ 08 Oct 2013 at 02:32

original
今までにフィリピンに輸送出来た実績はありますか。
つまり、フィリピンの買い手が、そちらのお店から郵送で購入したものを、きちんと受け取れたかどうかということです。
私はその点に不安があります。
私はフィリピンにいるのですが、いくつか商品を購入したいと思っています。
どんなお返事でもお待ちしています。

corrected
今までにフィリピンに輸送た実績はありますか。
つまり、フィリピンの買い手が、そちらのお店から郵送で購入したものを、きちんと受け取れたかどうかということです。
私はその点に不安があります。
私はフィリピンにいるのですが、いくつか商品を購入したいと思っています。
どんなお返事でもお待ちしています。

jaja jaja 08 Oct 2013 at 07:12

登録したてホヤホヤで初めてつけていただいたレビューでした。ありがとうございました。

Add Comment