Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Oct 2013 at 00:37

Japanese

昨年10月にアメリカで発表された論文で、タバコの煙に含まれる発がん物質が、遺伝子細胞に影響を与え、突然変異を促すことが科学的に、明確に証明された。自分の子供に、毎日、少しずつ毒を与え、不治の病にして、じわじわと殺した親がいたとしたら、世間は「鬼」「悪魔」と呼ぶだろう。わが子の前でタバコを吸うこととはそう言うことなのだ。私は家族を肺がんにしたくないので、我が家でタバコを吸って欲しくない。でも、なかなかお客さんに断れない。

English

An article published in the US in October 2012 said that it has been scientifically proven that a carcinogen which is contained in Tabaco smoke affects gene cell and prompts mutational change. People call parents "evil" if the parent kill their own child by giving a poison a little by little every day and cause them fatal disease. Smoking in front of your own child is just like that. I don't want anyone to smoke in my house because I do not wish my family to get lung cancer. However, it is hard to tell my guests not to smoke in my house.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.