Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 1 Review / 02 Oct 2013 at 11:54

Japanese

お世話になります。
paypalの請求を確認しましたが2種類の商品の単価がそれぞれ10ドルづつ頂いたリストよりも高くなっています。
正確にはAが75ドル
Bが130ドルになります。
かなり大きな違いになってきますのでご確認よろしくお願いします。

English

Thank you for your business with us.
I've checked the bill of paypal, and saw the prices of the two items were $10 more than the ones on the list.
The list says that $75 for A and $130 for B.
This is a big difference, so please check it out.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 02 Oct 2013 at 13:37

original
Thank you for your business with us.
I've checked the bill of paypal, and saw the prices of the two items were $10 more than the ones on the list.
The list says that $75 for A and $130 for B.
This is a big difference, so please check it out.

corrected
Thank you for your business with us.
I checked the bill of paypal and saw the prices of the two items were $10 more than those on the list.
The list said $75 for A and $130 for B.
This is a big difference, so please check it out.

[deleted user] [deleted user] 02 Oct 2013 at 13:38

I think the comma that disappeared above makes no change...

kj4translation kj4translation 02 Oct 2013 at 14:11

Thank you very much for your kind comment and review!

Add Comment