Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / 1 Review / 30 Sep 2013 at 16:47

chiffon
chiffon 66 翻訳歴2年。得意分野は一般・ビジネス・環境分野です。 日英・英日対応可。...
English

could you tell me again which part you need? Annabelle handled this the last time and she is on maternity leave now, so unfortunately I can’t ask her. I’ll add the missing piece to your next shipment then.

Have a nice day!

Japanese

もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。

良い一日を!

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★ 30 Sep 2013 at 19:33

original
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、産休のため確認できないのです。次の発送時にパーツを入れます。

良い一日を!

corrected
もう一度、どのパーツが必要なのか教えていただけますか?前回はAnnabelleが対応したのですが、あいにくと産休のため確認できないのです。次の発送時に足りなかったパーツを入れます。

良い一日を!

Add Comment