Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Sep 2013 at 12:32

rollingchopsticks
rollingchopsticks 52 翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。
Japanese

プログラムにおいて、担当する指導者がデジタルカメラで活動の写真を撮影します。メールまたはCDによりデータとして無料でお渡しします

活動記録写真ではありませんので、活動時間全体に対し詳細な部分での撮影ではありません
全ての参加者が網羅されない場合があります
野外での活動において指導者が一人の場合、安全管理上または時間に関係する要因で撮影ができない場合があります
お渡しするデータの画像のクウォリティー等、要望に沿うことができない場合があります
データのお渡しは10日から2週間程となります。

English

The instructor in charge of the program takes the photos of the activities. It will be free of charge and it comes in the data form to be sent by mail or by CD.

This is not done as recording purposes so some detailed shots might be missed. There may be a chance that not all the participants will be in the photo. Please also be noted that in case only one instructor is present, he or she may be too busy keeping the safety of the participants and there won't be a chance to take photos. The quality of the shots will not be guaranteed. The data will be ready in 10 to 14 days.

Reviews ( 1 )

sl_translator rated this translation result as ★★★★ 07 Oct 2013 at 12:06

Good!

rollingchopsticks rollingchopsticks 07 Oct 2013 at 14:42

Thank you for the review.

Add Comment