Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Sep 2013 at 14:35
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[deleted user]
44
Japanese
いつも素晴らしい作品を送っていただき感謝しています。
今回は特にモチーフの色遣いに感動しました。
配色や雰囲気が20年以上前の作品のようで味わい深く、大変気に入りました。
私が初めてあなたの作品に出会ったころの興奮を思い出しました。
今回の注文のthe amount of the creditは$999.99、the date of the creditは9/23です。
到着を楽しみしています。
AA-01ではなくBB-01が入っていました。
次回注文時に差額分の修正をお願いいたします。
English
Thank you for always sending me wonderful works.
This time I was moved by the use of colors in the motifs.
I liked them very much as their colors and moods reminded me of works more than 20 years ago.
They reminded me how excited I was when I first found your works.
The amount of credit for this order is $999.99, and the date of credit is September 23.
I found BB-01 instead of AA-01.
Please adjust the price difference for the next order.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
翻訳者様へ:いつもお世話になっております。3つの異なるメールの一部分です。丁重な表現で訳をお願いいたします。