Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Sep 2013 at 16:56

Japanese


当スクールが実施するプログラムにおいて、安全対策を講じるプロセスで様々な観点から危険因子を分析し、指導者のもとそれらをプログラム運営に反映し安全管理体制を構築しています。これは、「君子危うきには近寄らず」や「野外活動は危険」という考えに基づく「活動委縮的」な方向では決してなく、野外でのそれぞれの活動における最大限の教育的効果の追求や自然を満喫して頂くための当社のポリシーです

いくつかのプログラムでは、参加者の名前以外に身長や体重、体格、既往症やアレルギーを事前にお尋ねしています

English

The program that this school is implementing , analyzes the risk factors to take safety precautions from various point of view, and builds a safety management system reflected in the operation of the programs of the leaders. It does not take the [A gentleman stays away from danger] and [outdoor activities are dangerous] as basis for moving to [limiting the activities] direction, but a policy of this institution to achieve a maximum educational results and enjoy nature in their respective outdoor activities in the field.

We have asked not only the names but also for the height and weight, physique, medical history and allergies of the participants for some of the programs.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.