Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2013 at 09:43

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

写真のベースはサンプルになります。
問屋からの仕入れになりますので木目や模様は一点一点、異なります。

請求書を二つに分けることは可能です。
ご購入後にPayPalの請求を2通、メールしますのでそちらでお支払を
お願いいたします。

請求1
$600

請求2
$534.99

合計$1134.99(商品代金$999.99+送料$135)

English

These bases of pictures are samples.
Each actual merchandises is a little different because I purchase it from a wholesaler.

I can divide an invoice into two.
Please pay on Paypal when you received those two invoices in e-mails that I will send you after your purchasing.

Invoice #1
$600

Invoice #2
$534.99

Reviews ( 1 )

russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★ 26 Sep 2013 at 14:09

original
These bases of pictures are samples.
Each actual merchandises is a little different because I purchase it from a wholesaler.

I can divide an invoice into two.
Please pay on Paypal when you received those two invoices in e-mails that I will send you after your purchasing.

Invoice #1
$600

Invoice #2
$534.99

corrected
These bases in the pictures are samples.
The wood grain and patterning will be a little different as they were purchased from a wholesaler.

I can divide the invoice into two payments.
Please pay on Paypal when you receive those two invoices by e-mail that I will send you after your purchase.

Invoice #1
$600

Invoice #2
$534.99

Total
$1134.99 (Item $999.99 + Shipping $135)

A few native level mistakes with the/and. A few details missed out which were necessary

[deleted user] [deleted user] 26 Sep 2013 at 14:16

Thank you for reviewing! It helps me a lot.

Add Comment