Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Sep 2013 at 05:01

Japanese

F
残念なお知らせがあります。
再度手配していた商品の納期がメーカー都合で変更になってしまいました。
誠に申し訳ありません。
メーカーから連絡があり納品の予定では10月の末日になります。

私は以下の対応を準備しております。
すみませんがご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。

①全額返金
②10月末日に商品配送

French

F
Je suis désolé de vous annoncer une mauvaise nouvelle: on a changé le délai de l'article dont j'ai préparé à nouveau, à cause des convenances du fabricant. Je suis vraiment désolé. Selon le fabricant, le délai sera prévu à la fin d'octobre.

J'ai deux propositions ci-dessous. Excusez-moi de vous déranger, mais pourriez-vous me contacter en me disant votre préférence? Je vous remercie d'avance.

1. Remboursement total
2. Envoi de l'article à la fin d'octobre

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.