Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2013 at 14:18

[deleted user]
[deleted user] 50
English

It has two key products: the SimplerChoices engine, which aims to help consumers and businesses make better-informed and smarter decisions about purchases, and One Analytics, a tool for boosting B2B sales, getting marketing intelligence, and generating demand.

The company is planning to raise Series A funding in early 2014.

Japanese

当スタートアップは2つの鍵となる製品を有する:消費者と企業が購入の際に情報に基づいたより良い、賢い決断を下す援助を目的とするSimplerChoicesエンジンと、企業間販売の促進や販売情報の入手、需要創出のためのツールであるOne Analyticsである。

当該会社は2014年早期にSeries A ファンディングを募る計画をしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/singapore-big-data-startup-crayon-data-raises-14-million-funding/?utm_source=feedly
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。