Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 18 Sep 2013 at 17:27

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

このモデルは完璧な状態ですか?

ガラス部分の浮きなどはありますか?

接着剤の汚れなどはありますか?

私は完璧なモデルを探しております。

English

Is this model in perfect condition?
Are there any bulges of glass parts or like that?
Are there any grimes of the adhesion bond or like that?
I am looking for a perfect model.

Reviews ( 1 )

russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★★ 19 Sep 2013 at 14:12

original
Is this model in perfect condition?
Are there any bulges of glass parts or like that?
Are there any grimes of the adhesion bond or like that?
I am looking for a perfect model.

corrected
Is this model in perfect condition?
Are there any bulges in the glass parts?
Is there any grime from the glue?
I am looking for a perfect model.

Not a bad translation, some of vocab is a bit unusual though. It's difficult to translate など and make the sentence sound natural so I usually leave it out.

Add Comment