Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 18 Sep 2013 at 17:27
このモデルは完璧な状態ですか?
ガラス部分の浮きなどはありますか?
接着剤の汚れなどはありますか?
私は完璧なモデルを探しております。
Is this model in perfect condition?
Are there any bulges of glass parts or like that?
Are there any grimes of the adhesion bond or like that?
I am looking for a perfect model.
Reviews ( 1 )
original
Is this model in perfect condition?
Are there any bulges of glass parts or like that?
Are there any grimes of the adhesion bond or like that?
I am looking for a perfect model.
corrected
Is this model in perfect condition?
Are there any bulges in the glass parts?
Is there any grime from the glue?
I am looking for a perfect model.
Not a bad translation, some of vocab is a bit unusual though. It's difficult to translate など and make the sentence sound natural so I usually leave it out.