Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2013 at 13:34

sharada
sharada 52 翻訳歴はありませんが、翻訳家を目指しています。良い翻訳家になれるよう努力します。
English

On top of the speed of Flitto’s translations, the coolest part has to be the fact that people can make money off of the platform. There’s one girl in Indonesia who makes $300 a month just by translating from Indonesian into English and vice versa. She only works 30 minutes per day on Flitto.

Japanese

Flittoの翻訳スピードに加え、もっとも素晴らしいことはプラットホームからお金を稼ぐことができるという事実である。ここにインドネシア語から英語、英語からインドネシア語に翻訳するだけで一月に300ドル稼いだインドネシア女性がいる。彼女はFlitto上で一日にたったの30分しか働いていない。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 61
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 17 Sep 2013 at 17:12

original
Flittoの翻訳スピードに加え、もっとも素晴らしいことはプラットホームからお金を稼ぐことができるという事実である。ここにインドネシア語から英語、英語からインドネシア語に翻訳するだけで一月に300ドル稼いだインドネシア女性がいる。彼女はFlitto上で一日にたったの30分しか働いていない。

corrected
Flittoの翻訳スピードに加え、もっとも素晴らしいことはプラットホームからお金を稼ぐことができるという事実である。インドネシア語から英語、英語からインドネシア語に翻訳するだけで一月に300ドル稼いだインドネシア女性がいる。彼女はFlitto上で一日にたったの30分しか働いていない。

This review was found appropriate by 100% of translators.

sharada sharada 18 Sep 2013 at 09:40

有難うございます。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/flitto-korean-startup-crowdsourcing-destroy-google-translate/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。