Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Sep 2013 at 05:11

English

Where is the growth opportunity?

In one word: India. From the perspective of a mobile IM platform searching for new markets to penetrate, India offers limited competitive resistance with only 1.6 mobile IM apps per user. Moreover, given the rapid rate of smartphone adoption (IDC data suggests smartphones shipped to India increased by 200 percent in the last year alone), we shouldn’t expect daily active user percentage to stay at 49 percent for long.

Japanese

成長機会のある国は?
それは間違いなくインドだ。モービルIMプラットフォームの浸透率を高める新市場を探すという観点からみると、1ユーザが1.6モービルIMを利用しているというインドの競争抵抗力は限定的である。更には、スマホの普及率が急成長している(IDCデータによると、インドへのスマホの出荷率は昨年のみで200%上昇している)ことから、日中のアクティブユーザ率が49%に留まることはないとみている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/market-mobile-chat-apps-saturated/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。