Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Apr 2011 at 07:41

English

The strategy received a major setback last year when banking
giant HSBC pulled out of an $8 billion deal to buy Old Mutual's
majority stake in Nedbank NEDJ.J, South Africa's fourth
biggest lender.

Julian Roberts said the company was now working on improving Nedbank's performance, but declined to comment on whether it still intended to sell the business.

"It's very much a focus on improving the returns for the business," he told reporters on a conference call.
Selling Nedbank to HSBC, seen as the most important part of
Old Mutual's simplification strategy, would have freed the
company to focus on life insurance and asset management, and its
failure came as a disappointment to shareholders.

Japanese

銀行大手HSBCが南アメリカ第四番目の銀行であるネッドバンクネッドJJ社の株(オールドミュチュアル社保有)の大半を購入する8億円規模の取引から手を引いた為に、戦略的後退をせざるを得なくなった。



今はネッドバンクの効率を高める仕事をしているのだ、とジュリアンロバーツは語ったが、それがネッドバンクを売却することを意図してのことなのかどうかについては否定した。

「利益を高める事に主眼を置いているんだ」と彼はある会議場で記者に会議電話通じて語った。
ネッドバンクをHSBCに売却する事はオールドミュチュアル社が考えている”簡易化”戦略のもっとも重要な面であると考えられており、この戦略はオールドミチュアル社を生命保険と財産管理の分野に注力させてきたが、戦略は失敗してしまった為に株主は落胆を覚えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.