Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Sep 2013 at 10:49
映像の作家ですので、なかなか渋い作品になってましたね。
結成から約2年で、小さい評判を呼び、15回の道場が派生し、約200本の作品が生まれました。
YOTUBEに、その作品たちはアップされています。
が、やはり作品をとった当日その場で作品を講評しあう時が即興的で一番面白い瞬間です。
単に散歩をして街を見つめるだけでなく、
作品にするために「みっけ」ていくことで、
積極的に街と対話し、個性が生まれる。
デジカメとPCの技術をうまく利用して、即興的に、街と人の魅力を新たに生み出していく。
It was pretty cool because it was made by an auteur.
About in two years after its set up, it has gained a small reputation. 15 training halls derived from it and about 200 works were born.
They are uploaded on Youtube.
The most improvational and interesting moment is when we give comments to works each other on the spot and on the day it is shot.
Not only by taking a walk and seeing the town, but also by "finding" something for a work,
the filmmaker talks with the town actively and his personality is born in the film.
He makes good use of the technique of digital camera and PC, and creates the new allurement of the town and people improvationally.