Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 30 Aug 2013 at 22:50

English

I described Value Object as a small object such as a Money or date range object. Their key property is that they follow value semantics rather than reference semantics.
You can usually tell them because their notion of equality isn't based on identity, instead two value objects are equal if all their fields are equal. Although all fields are equal, you don't need to compare all fields if a subset is unique - for example currency codes for currency objects are enough to test equality.
A general heuristic is that value objects should be entirely immutable. If you want to change a value object you should replace the object with a new one and not be allowed to update the values of the value object itself -

Japanese

Value ObjectをMoneyや日付の範囲といった小さな対象として、描写しました。それらの重要な特性は、関係意味論よりも価値意味論につき従うということです。
平等の観念はアイデンティティーに基づかず、貨幣の対象についてその指標が平等性を確かめるのに十分であるように、代わりに2つの価値対象は同じ条件下であれば、平等となるため、たいていはそのことを伝えることができます。
一般的な発見的教授法では、価値対象が完全に普遍であるべきです。価値対象を変えたいのであれば、対象を新しいものにし、価値対象自体の価値を更新すべきではありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.