Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 1 Review / 30 Aug 2013 at 16:11

[deleted user]
[deleted user] 59 翻訳歴 約8ヶ月 海外サポートメールとその返信文の翻訳を中心に行ってきま...
English

Gage+DeSoto is a unique resource at the intersection of cycling and design. We specialize in books, magazines, and modern ephemera for the road cyclist.

Based in NYC, G+D is expanding - not only with some recent in-house designs, but with exciting new products from friends and independent brands (including some non-cycling products that may surprise you.)

As our store continues to become a one-stop-shop for road cycling culture, stay tuned for more original, exclusive items.

Japanese

Gage+DeSotoはサイクリングとデザインの交差したユニークな情報源である。私たちはロードサイクリングを行う人のための本、雑誌そして現代のエフェメラ(一時的な出版物)に特化している。

NYCを拠点としてG+Dは拡大しているーー最近言われる企業内デザインだけでなく友人や個人ブランドによる興味深い新商品によってである(あなたも驚くであろういくつかのサイクリングと関係のない商品も含まれている)。

私たちの店がロードサイクリング文化にとって一つの寄り合いの場所となっていく中でよりオリジナルな素晴らしい商品を楽しみにしていてください。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 11 Mar 2014 at 09:16

original
Gage+DeSotoはサイクリングとデザインの交差したユニークな情報源である。私たちはロードサイクリングを行う人のための本、雑誌そして現代のエフェメラ(一時的な出版物)に特化している。

NYCを拠点としてG+Dは拡大しているーー最近言われる企業内デザインだけでなく友人や個人ブランドによる興味深い新商品によってであるあなたも驚くであろういくつかのサイクリングと関係のない商品も含まれてる)。

私たちの店ロードサイクリング文化にとって一つの寄り合いの場所ってく中でよりオリジナルな素晴らしい商品を楽しみにしていてください

corrected
Gage+DeSotoはサイクリングとデザインの交差したユニークな情報源である。私たちはロードサイクリングを行う人のための本、雑誌そして現代のエフェメラ(一時的な出版物)を特扱っている。

最近よくある企業内デザインだけでなく友人や個人ブランドによる興味深い新商品によ(サイクリングと関係のない商品もいくらか含まれており、驚かれだろうが、ニューヨーク市を拠点としてG+Dは拡大しつつある

私たちの店は引き続きロードサイクリング文化にとって一つの寄り合いの場所であるため、他店にはないオリジナルな商品を今後もどうぞお楽しみに。

原文の個々の言葉に忠実にありつつ、なめらかな日本語にする作業は永遠の課題ですね。お互いがんばりましょう。Well done!

Add Comment
Additional info: よろしくお願いします。