Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 30 Aug 2013 at 01:29

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
Japanese

前回購入した商品が、まだ在庫で残っています
ある程度在庫が少なくなったら再びご連絡します

今しばらく待っていてください

ちなみにあなたのショップからよく売れている商品は何ですか?
私以外の日本人があなたから購入していますか?

私は知りたいのでどちらも教えてください



あなたは他のメーカーとの繋がりはありますか?

例えばコールマンやNike+やFitbitなど安く仕入れることはできますか?

もし他のメーカー等でも安く卸していただけるなら教えてください


あなたは日本の商品で欲しいものはありますか?






English

We still have stocks of products that we purchased previous time.
We will have a contact you again when stocks lessen in part.

Please wait for a while now

By the way, what is the bestselling item in your shop?
Do you have any Japanese customer beside me?

Could you please tell us about both of them? We are so curious.

Do you have any connection with other makers?

For example, can you purchase items with brands of Coleman, Nike, or Fitbit at a low price?

Please tell me If we can ask you to distribute even other makers' products.

Do you have any Japanese items you want?

Reviews ( 1 )

ekwkm 54 特許翻訳(英日・日英) 8年/patent translation (JP...
ekwkm rated this translation result as ★★★★ 30 Aug 2013 at 14:39

original
We still have stocks of products that we purchased previous time.
We will have a contact you again when stocks lessen in part.

Please wait for a while now

By the way, what is the bestselling item in your shop?
Do you have any Japanese customer beside me?

Could you please tell us about both of them? We are so curious.

Do you have any connection with other makers?

For example, can you purchase items with brands of Coleman, Nike, or Fitbit at a low price?

Please tell me If we can ask you to distribute even other makers' products.

Do you have any Japanese items you want?

corrected
We still have stocks of products that we purchased last time.
We will contact you again when stocks lessen to some extent.

Please wait a while.

By the way, what is the bestselling item in your shop?
Do you have any Japanese customer besides me?

Could you please tell us about both of them? We are so curious.

Do you have any connection with other brands?

For example, is it possible for you to lay in a stock of items of brands like Coleman, Nike, or Fitbit at a low price?

Please tell us if we could also ask you to sell us other brand products wholesale.

Are there any Japanese items you wish to buy?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment