Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 28 Aug 2013 at 13:19

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Following is the summary from selected sources:

(a) GfK Asia: “The markets with deepest smartphone penetration are Malaysia and Singapore where levels have already reached a high of 88 percent” (2012, source)

(b) Nielsen: “Malaysia smartphone penetration rate is at 27 percent” (2012, source)

(c) McCann: “Almost 60 percent of the total Malaysian population will own a smartphone in two years” (2013, source)

Japanese

選りすぐった情報源の要約は以下のとおり。

(a)GfK Asia:(出典年:2012)「高いスマートフォン普及率の市場があるのはマレーシアとシンガポール。すでに88%に達している。」

(b)Nielsen:(出典年:2012)「マレーシアのスマートフォン普及率は27%である」

(c)McCann:(出典年:2013)「マレーシアの全人口のうち、ほぼ60%が2年以内にスマートフォンを所有することになる」

Reviews ( 1 )

yukari0101 rated this translation result as ★★★★★ 31 Mar 2014 at 18:37

とてもわかりやすいです!

oier9 oier9 01 Apr 2014 at 10:23

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/08/22/the-state-of-mobile-commerce-in-malaysia-part-1/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。