Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Aug 2013 at 14:00

momo0705
momo0705 52 児童英語の指導者資格を持っており、英語をずっと勉強しています。 いまだ修...
Japanese

東京・五反田と有明で複合コンベンション施設を運営するTOCは、2015年初頭のオープンを目指し、新展示場を建設する。

小学校跡地に地上2階建て、総展示場面積約4700平米の多目的催事空間を計画している。名称は「TOC五反田メッセ」となる予定。
1階は店舗等を付帯するL字型で5分割可能の催事場と3室の小会議室。面積は約1700平米、天井高は3.5mとなっている。
2階は中央にホワイエを付帯し、10分割可能の催事場で、面積は約3000平米㎡の無柱空間。天井高は4m。
屋上は駐車場となる。

English

TOC running compound convention facilities in Tokyo Gotanda and Ariake builds the new exhibit space aiming at opening of early 2015.

They are building the multipurpose special event space has 2 stories above the ground and about 4,700 ㎡ at the elementary school ruins.

The name is going to become "the TOC Gotanda Messe".

The first floor has an exhibition space of 5 partibility and three small meeting rooms with L shape to accompany at stores.
As for the area, approximately 1,700 ㎡, studding become 3.5m.
Next, the second floor has a foyer at the center and an exhibition space of 10 partibility. The area has no pillar and about 3,000 ㎡. The studding is 4m.
And then, the roof becomes the parking lot.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.