Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Aug 2013 at 11:21

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

商品到着後、通常にご使用いただいての1ヶ月以内の不具合、自然故障などの場合は 返品完了後商品代全額、返送にかかった送料の返金をいたします。お客様都合の場合、未使用、ケースなどの付属品が全て揃っている場合、返品可能ですが送料、関税は負担していただきます。
返品はいずれも日本の発送先までとなりますので
ご理解、ご了承のうえご購入ください。

English

If there is a malfunction and a spontaneous failure etc. within one month after receiving the item, we will reimburse the entire amount including the return shipping charge upon receiving the return.
If the return is a liberty of a buyer without using and complete with accessories including the case and etc., we will accept the return, but a buyer is responsible for the return shipping charge including the customs’ taxes and duties/
Please be informed prior to placing an order that the return destination should be to Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.