Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 26 Aug 2013 at 18:27

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
English

Infographic design tool Piktochart hits 400,000 users, rolls out new version

We reported in June that online infographic creation tool Piktochart hit 300,000 users. Yesterday co-founder, Ai Ching told us that Piktochart now has more than 400,000 users. She declined to reveal a monthly active user count but did say that more than 10,000 users are paying users. That has helped the startup stay in the black, maintaining a 50 percent profit margin.

Japanese

インフォグラフィックツールPiktochart がユーザ数40万人を達成しニューバージョンを展開

我々は6月、オンラインインフォグラフィッククリエーションツールPiktochartのユーザ数が30万人を達成したことを発表した。Piktochartのユーザ数 は現在40万人を超えていることを口にした共同設立者であるAi Ching氏。彼女は月別のユーザ数を発表することは拒否したが、1万人以上のユーザが有料ユーザであることを伝えた。このことが、このスタートアップ企業が黒字をキープし利益マージン5割を維持することを可能にした。

Reviews ( 1 )

tweet0 60
tweet0 rated this translation result as ★★★★ 21 Apr 2014 at 12:47

original
インフォグラフィックツールPiktochart がユーザ数40万人を達成しニューバージョンを展開

我々は6月、オンラインインフォグラフィッククリエーションツールPiktochartのユーザ数が30万人を達成したことを発表した。Piktochartのユーザ数 は現在40万人を超えていることを口にした共同設立者であるAi Ching氏。彼女は月別のユーザ数を発表することは拒否したが、1万人以上のユーザが有料ユーザであることを伝えた。このことが、このスタートアップ企黒字キープし利益マージン5割を維持することを可能にした。

corrected
インフォグラフィックデザインツールPiktochart がユーザ数40万人を達成しニューバージョンを展開

我々は6月、オンラインインフォグラフィッククリエーションツールPiktochartのユーザ数が30万人を達成したことを発表した。昨日、共同設立者であるAi Ching氏はPiktochartのユーザ数 は現在40万人を超えていることを口にした。彼女は月別のユーザ数を明らかにすることは控えたが、1万人以上のユーザが有料ユーザであることを伝えた。このことが、開始を黒字キープし利益マージン5割を維持することを可能にした。

上手な訳だと思います。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/number-of-piktochart-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。