Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Aug 2013 at 17:22

English

Shanda Launches Mobile Gaming Platform, G-Home

Shanda, the once biggest online gaming company, announced its mobile gaming strategy today. Shanda Games has built a mobile game platform, G-Home , and plans to launch 36 mobile games in the upcoming year.

The mobile game platform offers almost everything the company’s PC-based gaming service has done, user accounts and membership system, payments solution, virtual credit sales channels, user data platform, etc.

G-Home promises to offer the highest revenue-sharing ratio to selected quality third-party games, or even acquire some games. Also it won’t charge for advertising on the platform while most game platforms do so.

Japanese

Shanda、モバイルゲームプラットフォームG-Homeをローンチ

かつての最大のオンラインゲーム会社Shandaは、本日、同社のモバイルゲーム戦略を発表した。Shanda Gamesは、モバイルゲームプラットフォーム、G-Homeを開発し、来年には36のモバイルゲームをローンチする予定である。

当社は、ユーザアカウントと会員制、決済方法、仮想信用販売チャネル、ユーザデータプラットフォームなどほとんどすべてのPCベースのゲームサービスを提供している。

G-Homeは、厳選された高品質なサードパーティのゲームに最高の収益分配率を提供し、またいくつかのゲームを入手することも保証している。また、ほとんどのゲームプラットフォームがしているような広告費の請求は行わない。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 27 Aug 2013 at 03:00

original
Shanda、モバイルゲームプラットフォームG-Homeをローンチ

かつての最大のオンラインゲーム会社Shandaは、本日、同社のモバイルゲーム戦略を発表した。Shanda Gamesは、モバイルゲームプラットフォーム、G-Homeを開発し、来年には36のモバイルゲームをローンチする予定である。

社は、ユーザアカウントと会員制、決済方法、仮想信用販売チャネル、ユーザデータプラットフォームなどほとんどすべてのPCベースのゲームサービスを提供している。

G-Homeは、厳選された高品質なサードパーティのゲームに最高の収益分配率を提供し、またいくつかのゲームを入手することも保証している。また、ほとんどのゲームプラットフォームがしているような広告費の請求は行わない。

corrected
Shanda、モバイルゲームプラットフォームG-Homeをローンチ

かつての最大のオンラインゲーム会社Shandaは、本日、同社のモバイルゲーム戦略を発表した。Shanda Gamesは、モバイルゲームプラットフォーム、G-Homeを開発し、来年には36のモバイルゲームをローンチする予定である。

社は、ユーザアカウントと会員制、決済ソリューション、仮想信用販売チャネル、ユーザデータプラットフォームなどほとんどすべてのPCベースのゲームサービスを提供している。

G-Homeは、厳選された高品質なサードパーティのゲームに最高の収益分配率を提供し、またいくつかのゲームを入手することも保証している。また、ほとんどのゲームプラットフォームがしているような広告費の請求は行わない。

正確に訳されていると思います。

ringobako ringobako 27 Aug 2013 at 04:14

ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/08/20/shanda-launches-mobile-gaming-platform-g-home/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。