Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 26 Aug 2013 at 16:48

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
English

Delicate Touch
The GLAS t. is coated on the back with a strong silicon adhesive that makes installation easy and attaches the film firmly so as to not affect the touch screen's sensitivity.

Anti-Shatter Film
If broken,the GLAS t. breaks into small pieces that are not sharp,making it safer than other glass products.

Japanese

繊細なタッチ
GLAS.tの裏側は特殊なシリコン粘着剤を使用しているので、取り付けが簡単ではがれにくいだけでなく、スクリーンの感度に影響を及ぼしません。

飛散防止
GLAS.tが万一割れてしまった場合でも、細かい破片になり尖らない特性があるので、一般的な通常のガラス製品よりも安全です。

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 22 Apr 2014 at 20:27

参考になります。

Add Comment
Additional info: 製品説明文