Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Aug 2013 at 16:39

noche
noche 52 アメリカ在住。同国にてコンピュータサイエンスの学士号と修士号を取得し、外資...
English

Here’s the Sky Drone team’s explanation of who they are and what they’re doing. All the geeky tech details are available on their Indiegogo page if that’s something you want.

Japanese

こちらがスカイ・ドローン社のチームによる、彼らは何者なのか、彼らは何をしているのかの説明です。オタク的な技術の詳細は、もしあなたがそれに興味があるなら、インディゴーゴーのページでご覧になれます。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 27 Aug 2013 at 03:08

original
こちらがスカイ・ドローン社のチームによる、彼らは何者なのか、彼らは何をしているのかの説明です。オタク的な技術の詳細は、もしあなたがそれに興味があるなら、インディゴーゴーのページでご覧になます

corrected
こちらがスカイ・ドローン社のチームによる、彼らは何者なのか、彼らは何をしているのかの説明。オタク的な技術の詳細は、もしそれに興味があるなら、インディゴーゴーのページでご覧れ。

ガイドラインに常体で終わるよう指示が出されていたのではないでしょうか。もし違っていたらすみません。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/hong-kong-startup-sky-drone-fly-unmanned-drone/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。