Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Aug 2013 at 10:27

[deleted user]
[deleted user] 52
English



When you import goods into the EU, you must comply with all customs laws and regulations in the EU. The EU Customs Union consists of all EU Member States and a number of surrounding countries. You are not authorized to import goods in the name of B or to show Amazon as the declarant, importer of record, or consignee on any customs documentation.

If you are a company not established in the EU and ship your products from a non-EU country directly to a customer in an EU country, or you ship your products into an EU fulfilment Centre, please consult your tax advisor to assess import and VAT
obligations you may have.

Japanese

EUに商品を輸入するときには、EUのすべての税関の法律や規制を遵守しなければなりません。 EU関税同盟は、すべてのEUの加盟国とその周辺国で構成されています。Bの名前で輸入することやアマゾンを関税ドキュメントに関する申告者、レコード輸入者または受託者として表示することの許可はありません。

EU内に確立していない会社は、直接、EU加盟国の顧客に非EU国製品を出荷するか、またはEUフルフィルメントセンターに製品を出荷する場合は、税務顧問にインポートおよび付加価値税(VAT)義務を査定するについてご相談してください

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.