Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 23 Aug 2013 at 16:50

[deleted user]
[deleted user] 54
Japanese

色々と要望してしまって申し訳ない。これまでのご提案にとても感謝している。
次のような要望を満たすデザインを作成してくれたら貴方にお願いしようと思っている。
今回は丸みがあり線が細いフォントにしたい。具体的にはGothicが希望。
可能ならばAとXの文字だけに変化を加えたい。アイコンはこのAとXを組み合わせた形になっていれば良い。
他の方には打診をしていない、貴方への依頼が難しそうなら他の方への依頼も考えるが貴方に作成してもらえると嬉しい。要望や条件などがあれば遠慮なく聞かせて欲しい。

English

Aporogies for many requests,and I appreciate for your repeated proposals.
If you create the following designs to meet my requests ,I would like to make an official request.
In this case, I want to use the font that rounded and thin lined.I hope for Cothic concretely.
If possible,I want to only vary "A" and "X" .It is good that the icon is made of combination of A and X .
I didn't ask others this request. If It is difficult for you to meet this request,I'll ask other person.However,I hope you receive my request.
Please let me know your request and condition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: AbcXyzというブランド名のロゴ制作を依頼するための英文です。すでに何回かやり取りをしています。Gothicというのはフォント名でこのままの英単語で構いません。