Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 22 Aug 2013 at 13:40

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Ctrip

Ctrip is the leading player in China’s online travel agency segment. In 2012 it released globally-oriented mobile apps for both iOS and Android (in addition to the Chinese apps it has had for ages). According to Ctrip’s 2013 second quarter financial report, its mobile apps are now increasingly contributing to its revenue growth. 15 percent of its total air ticket bookings are now done through the mobile app.

Japanese

Ctrip

Ctripは、中国のオンライン旅行代理店分野における主力選手です。2012年、(同社が昔出した中国語版に加えて)iOSとAndroidの両方に、全世界向けのモバイルアプリをリリースした。 Ctripの2013年第二四半期の財務報告書によれば、このモバイルアプリは現在、ますますの収益増加に貢献しているという。現在、すべての航空券予約のうち、15%がこのモバイルアプリによるものだ。

Reviews ( 1 )

graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
graynora rated this translation result as ★★★★★ 20 Sep 2013 at 12:11

original
Ctrip

Ctripは、中国のオンライン旅行代理店分野における主力選手。2012年、(同社が昔出した中国語版に加えて)iOSとAndroidの両方に、全世界向けのモバイルアプリをリリースした。 Ctripの2013年第二四半期の財務報告書によれば、このモバイルアプリは現在、ますますの収益増加に貢献しているという。現在、すべての航空券予約のうち、15%がこのモバイルアプリによるものだ。

corrected
Ctrip

Ctripは、中国のオンライン旅行代理店分野における主力プレーヤーある。2012年、(同社が昔出した中国語版に加えて)iOSとAndroidの両方に、全世界向けのモバイルアプリをリリースした。 Ctripの2013年第二四半期の財務報告書によれば、このモバイルアプリは現在、収益増加にますます貢献している。現在、すべての航空券予約のうち、15%がこのモバイルアプリによるものだ。

翻訳ガイドラインから外れている語尾の修正と、一部の言葉の係り受けの位置を修正しました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/5-mobile-apps-asia-give-users-access-cheap-flights/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。