Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 18:54

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
Japanese

先日メールを送ってからまた一週間経ちました。
私は、この商品サンプルの到着を5週間も待っています。

もし貴方と契約を結んだ場合、毎回納品に1ヶ月以上も掛かるのですか?
納品に時間が掛かるのは、それだけ沢山売れているから?

これは全く新しい製品ですから、日本におけるニーズがあるかまだ不明ですが、
日本でもこの製品が欲しい人は沢山いると私達は信じています。

将来、多くの数を発注するようになった場合、私達はこの商品の生産体制を
ちょっと不安に感じています。生産体制が改善される見込みはありますか?

English

It has been one week since I sent you the e-mail.
I have been waiting for five weeks for the arrival of this product sample.

If I make a contract with you, would it take more than one month every time to delivery?
Does it take so much time to delivery because of selling a lot?

Since this is a completely new product, it is still unknown whether there would be needs in Japan or not.
Still we believe a lot of people want this product in Japan.

We feel a little uneasy about the production structure of this product when the number of order becomes larger.
Is there a chance that production system can be improved?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.