Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 20 Aug 2013 at 18:30

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
Japanese

もし1年間で千個を発注したら日本総代理権は頂けますか?

以前、貴方は総代理の条件は5千個と言いました。

しかし、私達は商品サンプルが無かった為、自転車展へ申込みができず、大きな機会を逃しました。
これは貴方の責任です。今から年間5千個は無理です。1年間に千個で総代理を任せて貰えるなら、もう一度検討します。

日本はこれから冬へ向かい寒くなる為、サンプルが十月に届くのなら、
自転車のシーズンには間に合いません。売れ始めるのは4月位でしょう。

初回で千個の発注はしません。それでも構いませんか?

English

Can we become the Japan sole agent if ordering a thousand pieces in one year?

Previously, you said five thousand pieces is the condition of being general agent.

However, because there was no commercial samples, we were unable to apply to the Cycle Show and missed a big opportunity.
That is your responsibility. Five thousand in a year from now is impossible. If we could be the sole agent at the condition of a thousand pieces in a year, we would consider again.

It becomes cold and head to the winter if sample reach in October in Japan.
It would be too late for the season of the bicycle. So sales will begin in the next April.

We would not make orders of a thousand for the first time. Are you sure it is fine?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.