Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Aug 2013 at 06:15

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Hello, I have not received the package yet, there is a problem with the customs.
Sending blocked: Missing documents (invoice or customs documents) since the 08/07.2013. Please send the bill to the cable to the customs otherwise I could not get it back.
Thanks!
Best regards

Japanese

こんにちわ
荷物を、まだ、受け取っておりません。税関で問題が発生したようです。
発送の停止:2013年8月7日からの行方不明の書類(インボイスまたは通関の書類)。
請求書を電信により税関へお送りください。さもなければ、荷物を取り戻すことができません。
ありがとうございます。

敬具

Reviews ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 14 Aug 2013 at 10:25

original
こんにちわ
荷物を、まだ、受け取っておりません。税関で問題が発生したようです。
発送の停止:2013年8月7日からの行方不明の書類(インボイスまたは通関の書類)。
請求書を電信により税関へお送りください。さもなければ、荷物を取り戻すことができません。
ありがとうございます。

敬具

corrected
こんにちわ
荷物を、まだ、受け取っておりません。税関で問題が発生しまし。(したようです)
発送の停止:2013年8月7日からの行方不明の書類(インボイスまたは通関の書類)。
請求書を電信により税関へお送りください。さもなければ、荷物を取り戻すことができません。
ありがとうございます。

敬具

Add Comment