Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Aug 2013 at 13:42

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

We will be enhancing our valuation reporting procedures to provide you with more direct ability to enter the prices paid for merchandise shipped to your MyUS suite address.
We will research the value of merchandise that arrives with no merchant invoice or with a merchant invoice that does not indicate the price you paid. If the values we assign as a result of our research do not reflect the actual price you paid, you may choose to edit the values from your inbox prior to shipping. In some cases, we may need you to provide the actual merchant invoice or purchase receipt in order to make the adjustment.
The value you choose to enter should be the true and accurate price that you paid for the merchandise.

Japanese

商品価格貴店舗がMyUS倉庫向けに出荷する商品の購入価格を直接入力する機能を持った購入価格通知手順を充実いたします。

この充実策を実施する準備として8月16日金曜日からインボイス添付されていない商品や価格記載無しのインボイスが添付され入荷する商品の価格調査をいたします。貴店舗が実際支払った価格が反映されていない調査の結果つけれられた価格がある場合は、貴店舗は当該商品出荷前に入荷一覧でその購入価格の編集を選ぶことができます。購入価格修正をするために、貴店舗は実際に商品に添付されていたインボイスや購入した際の領収書を提出する必要がある場合があります。
購入価格の編集を選択した商品の修正購入価格は貴店舗が支払った実際の価格や正確な価格でなければなりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.