Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / Native Japanese / 1 Review / 12 Aug 2013 at 22:54

shoheihagiwara
shoheihagiwara 55 カナダの大学に4年間留学していました。 在学中に研究目的での英語インタビ...
English

It's usually quite straight forward to take care of these things.Most of the time, we just need some more information about your account or latest transactions.

1.
Download the attached document and open it in a browser window secure.
2.
Confirm that you are the account holder and follow the instructions.

Japanese

これらのことを解決するのは通常ならばとても簡単です。ほとんどの場合、あなたのアカウントの情報か最近の取引の情報が必要になります。

1.添付されたドキュメントをダウンロードして、安全なブラウザーで開いてください。
2.あなたがアカウントの持ち主だということを確認し、指示に従ってください。

Reviews ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ 13 Aug 2013 at 10:41

original
これらのことを解決するのは通常ならばとても簡単です。ほとんどの場合、あなたのアカウントの情報か最近の取引の情報が必要になります。

1.添付されたドキュメントをダウンロードして、安全なブラウザーで開いてください。
2.あなたがアカウントの持ち主だということを確認し、指示に従ってください。

corrected
これらのことを解決するのは通常とても簡単です。ほとんどの場合、あなたのアカウントの情報か最近の取引の情報が必要になります。

1.添付されたドキュメントをダウンロードして、ブラウザーで安全に開いてください。
2.あなたがそのアカウントの持ち主だということを確認し、指示に従ってください。

少し訂正しました。

shoheihagiwara shoheihagiwara 15 Aug 2013 at 22:17

レビューありがとうございます!より自然な日本語訳になったと思います。また、機会があれば添削やコメントよろしくお願いします!

honeylemon003 honeylemon003 16 Aug 2013 at 04:39

お礼のコメントありがとうございます。こちらこそ機会がありましたら、どうぞよろしくお願いします。

Add Comment