Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 10 Aug 2013 at 02:57

irohajunkodou
irohajunkodou 53 はじめまして。 ドイツ在住の翻訳者です。 最終学歴は、 上海外国語大...
Japanese

ジョージ連絡ありがとう。
日本は逆輸入のGショックで溢れていて、価格が下がっています。
私も在庫が60個あり、なかなか売れない状況です。
今は売れませんが、これからはGショックが入手できなくなりそうですか?
もしそうであれば、たくさん在庫しておきたいです。

English

Thank you for the contact, George.
There are too many G-shocks of reimport and the price has fallen in Japan.
I have also 60 stock and can not be sold well.
Although it does not sell now, does it become hard to get G-shock in the future?
If that is right, I would like in stock more.

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 12 Aug 2013 at 18:58

original
Thank you for the contact, George.
There are too many G-shocks of reimport and the price has fallen in Japan.
I have also 60 stock and can not be sold well.
Although it does not sell now, does it become hard to get G-shock in the future?
If that is right, I would like in stock more.

corrected
Thank you for the contact, George.
There are too many G-shocks of reimport and the price has fallen in Japan.
I have also 60 pieces in stock and can not be sold well.
Although it does not sell now, does it become hard to get G-shock in the future?
If that is right, I would like to (in stock more) stock a lot.


参考にして見て下さい。

Add Comment