Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Aug 2013 at 10:20

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

The production time for the order is 60 days from your final confirmation and deposit payment
The terms are FOB Ho Chi Minh
Payment terms are 30% deposit due with final confirmation and 70% due when we email you the shipment documents
Please see the attached files with the Pro-Forma Invoice for the Order and our bank infomation.


YES WE FOUND A SUPPLIER WHO CAN SUPPLY PLAIN GLASS FOR CB116M

YES WE CAN DO THIS. SHOULD WE PUT A STICKER ON THE BOTTOM OF EACH CINNAMON BOX? FOR THE BAGS WHERE DO YOU WANT US TO PUT THE CODE? SHOULD WE HANG IT FROM THE ZIPPER HEAD?

Japanese

商品の製造期間はお客様の注文確認がなされ、そして予約保証金が支払われた後60日間です。出荷条件はFOBホーチミンです。支払い条件はお客様の注文確認後に30%の予約保証金の支払い、その後、弊社がB/LをEメールし次第70%の支払いとなります。商業インボイスと弊社の銀行情報をのフィルを添付しましたのでご確認ください。


そのとおりです、弊社はCB116に使用する通常のガラスを納入できる納入業者を見つけました。

そのとおりです。弊社はこれができます。シナモン箱毎にその底表面にステッカーを貼らなければなりませんか。バッグのどこにコードを付けるのですか。ジッパーの引き手にぶら下げるのですか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.