Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 1 Review / 08 Aug 2013 at 23:54

zuzustan
zuzustan 59 -TOEIC930点 仕事で英語を使い始めて3年になります。 ビジネス...
Japanese

Headの件は了解しました。
Matrix Putter Shaftの件ですが、顧客の一人からの要望のため、
7-10本は購入できません。1本であれば、$125より多少高くても購入の可能性は極めて高いです。ご検討いただけると大変嬉しいです。

パターが到着後、ご連絡をお待ちしております。
恐らくは私が欲しいものと同じだと思います。
ちなみに、(まだ購入してませんが)同じものを継続して仕入れることは可能ですか?

English

I have understood about Head.
And about Matrix Putter Shaft, we cannot purchase 7-10 pieces because one of our customers requests that.
But it is very likely that we can purchase only 1 piece, even if it cost bit more than $125.
We would appreciate if you could think of it.

I am looking forward to your contact after Butter arrives.
I think it is the same one I would like.
And please let me know, (I haven't purchased yet) if I can continue to purchase the same one?


Reviews ( 1 )

mkjson_c rated this translation result as ★★★ 09 Aug 2013 at 19:04

original
I have understood about Head.
And about Matrix Putter Shaft, we cannot purchase 7-10 pieces because one of our customers requests that.
But it is very likely that we can purchase only 1 piece, even if it cost bit more than $125.
We would appreciate if you could think of it.

I am looking forward to your contact after Butter arrives.
I think it is the same one I would like.
And please let me know, (I haven't purchased yet) if I can continue to purchase the same one?


corrected
I have understood about Head.
And about Matrix Putter Shaft, we cannot purchase 7-10 pieces because one of our customers requests that.
But it is very likely that we can purchase only 1 piece, even if it costs bit more than $125.
We would appreciate if you could think of it.

I am looking forward to your contact after the putter arrives.
I think it is the same one I would like.
And please let me know, (I haven't purchased yet) if I can continue to purchase the same one?


Add Comment