Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 08 Aug 2013 at 12:30
GREE pulls plug on Tellit, its competitor for WeChat, Line
Japanese mobile social gaming company GREE has decided to kill Tellit, its own attempt at a mobile chat app. Launched a year ago, the app was built by GREE-invested eBubby, an Amsterdam startup specializing in messaging apps.
Tellit is similar to the popular Asia chat apps like Line and WeChat with its cute stickers. According to TechinAsia, it had achieved number one status on the iOS App Store in Malaysia, Italy, and Germany for the free app category.
GREE、 WeChat, Lineの競合相手Tellitの支援を断念
日本の携帯ソーシャルゲーム会社GREEは、携帯チャットアプリで独自に試みていたTellitの支援を断念すると決定。一年前にローンチ、アプリはGREE出資のメッセージアプリに特化したアムステルダムのスタートアップeBubbyが開発。
Tellitは、そのキュートなスタンプ機能でアジアの人気チャットアプリLine及びWeChatと同様のアプリ。TechinAsiaによると、マレーシア、イタリア及びドイツのiOS App Storeにおける無料アプリ部門でNo.1の地位を獲得していた。
Reviews ( 1 )
正確に訳されていると思います。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
有り難うございました