Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Aug 2013 at 12:19

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Singapore’s VanityTrove acquires Glamybox to enter Vietnam

Singapore beauty subscription service VanityTrove has acquired Glamybox, a similar company from Vietnam. This deal gives VanityTrove a foot in the door to Vietnam’s USD 372M cosmetics industry. Terms of the deal were not disclosed.

In August 2012, the company had around 5,000 subscribers and over 15,000 shipments. It was also in the midst of raising a round of funding.

Its brands partnership team increased from a staff strength of 3 last year to 13 employees in January 2013 to accommodate demand from beauty brands.

Japanese

シンガポールのVanityTroveはGlamyboxを買収してベトナムに進出

シンガポールの美容会員サービス会社VanityTroveはGlamyboxというベトナムの同業会社を買収した。これによりVanityTroveは3億7200万米ドルというベトナムの美容市場進出への足がかりを得る。買収条件は開示されていない。

2012年8月時点で同社は約5,000の会員を有し、15,000超の発送を行ってきた。資金調達ラウンドの最中でもあった。

同社のブランドパートナーチームは美容ブランドの需要に対応するために昨年の3人から2013年1月に13人に増加した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/08/02/singapores-vanitytrove-acquires-glamybox-to-enter-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。