Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 58 / 0 Reviews / 08 Aug 2013 at 11:07

marikowa
marikowa 58 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
English

I still have a conscience torments, for the case (I mean the feedback), but I will correct!
Just in love, in a friendly way! Do not expect that to come out here so fast and easy. I will be ordering figure you! It is a pity that I could not all at once (for me expensive). No big deal, but it will raise the ratings and sales.

P.S.Very nice name - ◯
Here where I live, this can not be found - Lena, Marina, Sveta, Natasha. It sounds very nice in any language. I like it!!

And so much for understanding, I hope you are not too offended ..
Just a very, very good! Happiness, health and love!

Japanese

私は今だにそのことに関して( フィードバックのことです。)良心の苦悩がありますが、正します!愛すべき、友好的な方法で!そんなに早く、簡単に出来てしまうとは期待しないでください。あなたのためにフィギュアを注文します。それを一回でできないのは悲しいです。(私には高価なものなので)そんなたいしたことではないけど、レートや需要が上がるので。

P.S. とてもいい名前ですね。- ◯ ここが私が住んでいるところです。見つけることはできないでしょう。- レナ、マリナ、スティーバ、ナターシャ。どんな言語でもとても素晴らしいです。いいですね。

そして、あなたが理解してくださり、そんなに気分を害さないでくださることを望みます。とてもとても嬉しいです。あなたの幸せ、健康、そして愛を望みます!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.