Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 23:30

liveforyourself
liveforyourself 56 英検準一級
English



We issued a full refund of $592.80 on Aug 01, 2013 to the buyer. As described in the eBay Buyer Protection program, the refund includes the purchase price, plus original shipping. This amount will be deducted from your PayPal account or charged to your preferred reimbursement payment method. The hold on this PayPal transaction has been removed. This case is closed.


This case has been decided in the buyer's favor.


Unfortunately, we didn't receive any tracking information before the case was escalated to eBay Customer Support. If you did upload tracking, please wait until the package is scanned as delivered before appealing the decision.

You can also view the details of this case in the Resolution Center.

Japanese

私たちは592.80ドルの全額払い戻しをバイヤーに、2013 8/1にしました。eBay バイヤー保護プログラムにあるように、返金は購入額と元々の送料を含みます。この金額はあなたのPayPalから引かれるか、あなたの好ましい返済方法に請求されます。
このPayPal取引の停止は解除されました。この事案は終了しました。

この件はバイヤーのためのものです。

残念ながら、私たちはこの件がeBay カスタマーサポートに伝わるまで、いかなる追跡情報も受け取ってませんでした。あなたが追跡をアップロードしたなら、決定を拒絶するまえに発送のための荷物が検査されるまでまってください。
解決センターでもこの事案についての詳細をご覧になれます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.