Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 29 Jul 2013 at 17:46

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
English

1. GoIndonesia

GoIndonesia is an online hotel reservation website with instant booking confirmations. GoIndonesia guarantees that the room you have selected will be available even when you book it during high season because of its real-time booking management, which connects with the systems at each of its partnering hotels. In addition, when individuals, travel agents, companies, or government departments are registering as GoIndonesia members, they can access the hotel’s special promotional offers online, including Hot Deal, Last Minute, Early Bird, Minimum Stay and Bonus Nights specials.

GoIndonesia also has a Blackberry application, which can be downloaded here.

Japanese

1. GoIndonesia

GoIndonesiaは、迅速な予約確認ができるオンラインのホテル予約サイトだ。
GoIndonesiaは、各提携ホテルとシステムを繋ぐリアルタイム管理により、たとえハイシーズンでもユーザーが選んだ部屋を予約可能することを保証している。さらに、GoIndonesiaのメンバー登録をしていれば、個人でも、旅行代理店でも、企業や政府機関であっても、Hot DealやLast Minute、Minimum Stay、Bonus Nights specialsなどのオンラインでホテルの特別プロモーション価格にアクセスすることができる。

GoIndonesiaはブラックベリー向けアプリも提供しており、ここからダウンロードが可能だ

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 30 Aug 2014 at 00:02

original
1. GoIndonesia

GoIndonesiaは、迅速な予約確認ができるオンラインのホテル予約サイトだ。
GoIndonesiaは、各提携ホテルとシステムを繋ぐリアルタイム管理により、たとえハイシーズンでもユーザが選んだ部屋を予約可能することを保証している。さらに、GoIndonesiaのメンバー登録をしていれば、個人でも、旅行代理店でも、企業や政府機関であっても、Hot DealやLast Minute、Minimum Stay、Bonus Nights specialsなどのオンラインでホテルの特別プロモーション価格にアクセスすることができる。

GoIndonesiaはブラックベリー向けアプリも提供しており、ここからダウンロードが可能だ

corrected
1. GoIndonesia

GoIndonesiaは、迅速な予約確認ができるオンラインのホテル予約サイトだ。GoIndonesiaは、各提携ホテルとシステムを繋ぐリアルタイム管理により、たとえハイシーズンでもユーザが選んだ部屋を予約可能することを保証している。さらに、GoIndonesiaのメンバー登録をしていれば、個人でも、旅行代理店でも、企業や政府機関であっても、Hot DealやLast Minute、Minimum Stay、Bonus Nights specialsなどのオンラインでホテルの特別プロモーション価格にアクセスすることができる。

GoIndonesiaはブラックベリー向けアプリも提供しており、ここからダウンロードが可能だ

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/9-top-web-mobile-travel-startups-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。